通訳の事例

シーン1
海外拠点とのTV会議

規模 参加者6名(国内)・4名(海外)
時間 2時間
場所 東京都内
言語 二ヵ国語(日本語・英語)
種類 逐次通訳
通訳者の人数 1名
機材の利用 なし

シーン2
エンドユーザー向け製品プレゼンテーション、及びプレス対応

規模 聴衆20名
時間 プレゼンテーション4時間 / インタビュー 30分間
場所 東京都内
言語 二ヵ国語(日本語・英語)
種類 聴衆向け:逐次通訳(英語→日本語)
外国人講演者向け:ウィスパリング(日本語→英語)
通訳者の人数 2名
機材の利用 あり

シーン3
経営者層を対象とした新商品セミナー

規模 参加者20名
時間 2時間
場所 関西圏(出張費の発生)
言語 二ヵ国語(日本語・中国語
種類 逐次通訳
通訳者の人数 1名
機材の利用 なし

シーン4
クライアントへのプレゼンテーション

規模 参加者7名
時間 2時間
場所 東京都内
言語 二ヵ国語(日本語・英語)
種類 ウィスパリング(英語→日本語)と逐次通訳(日本語→英語)を併用
通訳者の人数 2名
機材の利用 あり

シーン5
グローバル企業様のリージョンミーティング(多言語)

規模 参加者30名
時間 3日間
場所 東京都内
言語 三ヵ国語(日本語・英語・中国語)
種類 同時通訳
通訳者の人数 日英3名・日中3名
機材の利用 あり

トップへ戻る

このサービスに関するお問い合わせ

お問い合わせフォームはこちら

お急ぎの方は03-5730-6133

通訳サービスの種類

対応分野

主要顧客