お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

翻訳品質を上げる7つのルール ルール7

何はともあれ翻訳会社に
フィードバックを行う

そして何よりも重要なことは、プロジェクト終了時に、お客様が翻訳サービスを評価し、その評価を翻訳会社に伝えることです。

気に入っていれば「大変満足しています、次回もよろしくお願いします」とぜひお声をかけてください(便りがないのはよい知らせとは思っていても、このように好意的な評価をいただくと、翻訳会社(プロジェクトマネージャー)や翻訳者のモチベーションアップは間違いなし。次回も全力投球しようと思います)。

問題は、満足できなかった場合。「不満です」だけではなく、出来るだけ具体的にフィードバックを伝えてください。例えば、

「専門用語が正しくありませんでした。この用語は次回から○○と訳してください」
「数字の転記ミスが多かったです。特に表の中の数字が」
「表記の統一が一章と六章ではとれていませんでした」

プロジェクトマネージャーはこの評価を翻訳者に伝え、次回のプロジェクトでどのような手を打つかを考えます。チェックの体制を強化してポカミスを防ぐのか、翻訳者を変えるのか、プロジェクトマネージャーの腕の見せ所です。

そして、このようなフィードバックを返しても、品質の向上につながらないときは、残念ながら翻訳会社を変えたほうがよいでしょう。

7つのルール

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

最新の翻訳に関する記事

翻訳の発注担当者向けに役立つ最新の記事を紹介しております。

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。