アークコミュニケーションズの翻訳会社ブログ

翻訳に関するノウハウ、事例、ニュースを発信しています。

日本語を学ぶ外国人を見習おう 外国語学習のポイントと上達法

August 2, 2021

母国語と近い言語は学びやすい!日本人が覚えやすい韓国語

July 30, 2021

訳しづらい日本語こそ、日本語ならではの良さがある

July 29, 2021

翻訳の質をコントロールするキーパーソン「翻訳コーディネーター」

July 28, 2021

翻訳でのROIを予想するための3つのポイント

July 27, 2021

企業イメージをも左右するWebサイト翻訳サービス

July 26, 2021

観光地で大活躍!注目されるコミュニティ通訳の実情

July 21, 2021

ビザ免除で増えるマレーシア人観光客!マレー語の特徴とは?

July 20, 2021

翻訳者に求められるクリエイティブ翻訳とは?

July 19, 2021

多言語検索でもヒットさせる!多言語サイトのSEO対策

July 16, 2021

上質の校正こそ、翻訳品質UPの鍵

July 15, 2021

高品質な翻訳のための品質管理法

July 14, 2021

韓国語翻訳・通訳の明るい未来とは!?

July 13, 2021

これも日本の「おもてなし」、ニーズが高まるメニュー翻訳

July 12, 2021

グローバル企業に求められる社内報のローカライズとは?

July 9, 2021

選ばれる通訳会社の条件とは?

July 8, 2021

深い理解力とセンスが要求されるコミックローカライズ

July 7, 2021

商談やビジネスシーンでの優秀な通訳者とは

July 6, 2021

初めてでも安心、翻訳依頼の3つの心得

July 5, 2021

高品質な翻訳を生む、翻訳者のベストな選び方

July 1, 2021

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
このページの先頭に戻る