翻訳会社アークコミュニケーションズの提供する契約書の翻訳

契約書の翻訳をお手伝いします

契約書の翻訳

実務経験豊かなスタッフが多様な契約書翻訳に対応

契約書の翻訳はビジネスの根幹にかかわる作業なので、法務関連の知識はもちろん、慎重かつ正確な取り扱いが必須です。人事・労務契約や委託・信託契約、請負・商取引に関する契約など契約書類の翻訳は、実務経験豊かなアークコミュニケーションズの翻訳者が得意とするところ。国情に合わせて法務知識、商習慣、文化的背景などを知り尽くした安心できる契約書の翻訳は、アークコミュニケーションズにお任せください。

お問い合わせはこちら

目次

 ⇒ 契約書の翻訳でなぜアークコミュニケーションズが選ばれるのか
 ⇒ 出版分野の対応ドキュメント・対応内容
 ⇒ 出版の翻訳の事例・実績

契約書の翻訳でなぜアークコミュニケーションズが選ばれるのか

各国の法律にも精通した翻訳

アークコミュニケーションズでは、契約書翻訳の実績が豊富な翻訳者を多数揃えています。当該国の国情や法律に詳しく、さらに文化や商習慣にも精通した翻訳者が正確な翻訳をご提供します。ご要望に合わせて、各国の契約書書式に合わせた翻訳物を作成することも可能です。

正確性を担保するチェック

アークコミュニケーションズには、合格率5%という厳しいトライアルをパスしたネイティブ翻訳者が500名以上も在籍。全文突き合わせチェックなど多重チェックと合わせて、業界屈指の高品質な翻訳をご提供します。

安心のセキュリティ体制

事業の根幹に関わる契約書の翻訳では、ドキュメントの守秘性から、取り扱いには高度なセキュリティを要求されます。SIを得意とするアークコミュニケーションズは、こうしたお客様のニーズに技術力で安全・確実にお応えします。

出版分野の対応ドキュメント・対応内容

代理店契約、販売店契約、業務委託契約、ライセンス契約、知的財産権契約、売買契約、賃貸借契約、使用許諾契約、機密保持契約、委任状、ほか

出版の翻訳の事例・実績

出版分野の翻訳実績
日英翻訳
  • 医療機器メーカー:「開発契約書」
  • 電子機器メーカー:「クライアントソフトウェア使用許諾契約書」
  • 外資系運輸・通信メーカー:「オフィス賃貸借契約書」
  • 外資系金融持株会社:「賃貸借契約書」
  • 外資系ソフトウェアメーカー:「ソフトウェア使用許諾契約書」
  • 外資系化学メーカー:「取引基本契約書」
  • 外資系ベンチャー企業:「国有特許出願中実施契約書」
  • ダイヤモンド社:「分析力のマネジメント」の英日翻訳
  • ダイヤモンド社:「企業ブログ戦略」の英日翻訳
  • 国際総合メディア企業:「機密保持契約書」
  • システム構築・コンテンツ作成サービス会社:「販売代理店基本契約書」
  • 医薬品メーカー:「コンサルティング契約書」
  • 医薬品メーカー:「駐在員派遣基本契約書案」
  • 通信機器メーカー:「投資契約書」
  • 監査法人:「検証業務契約書」
  • 外資系金融サービス会社:「業務委託契約書など」
  • EAPプロバイダー:「EAP契約書」
  • 外資系素材メーカー:「債務引受方式契約書」
  • 外資系医療用機器メーカー:「取引基本契約書」
  • 広告代理店:「広告出演契約書」
  • 私立大学:「業務委託契約書」
  • 工具メーカー:「設備賃貸契約書」
  • 工具メーカー:「受注事務代行契約書」
  • 工具メーカー:「金銭消費貸借契約書」
  • 外資系ソフトウェアメーカー:「移転契約変更契約書」
  • オートバイ小売業:「経営指導業務委託契約書」
  • オートバイ小売業:「コンサルティング契約基本契約書」
  • 旅行会社:「秘密保持契約書」
  • 出版社:「出版契約書」
英日翻訳
  • 外資系医療装置メーカー:「売買契約書」
  • 外資系コンサルティング会社:「契約書ひな形」
  • 外資系ベンチャー企業:「国有特許出願中実施契約書」
  • 医薬品メーカー:「委任状」
  • 証券会社:「入札指導要綱及び契約書」
  • 外資系機械メーカー:「人材会社契約書」
  • ポータルサイト運営会社:「ライセンス契約書」
  • ゼネコン:「建設工事契約書」
  • ニット業:「店舗賃貸契約書」
  • 外資系サプライチェーン:「リセラー契約書」

お問い合わせはこちら

翻訳品質を上げる7つのルール
出版翻訳
44言語グローバルサイト
このページの先頭に戻る