翻訳会社からの納品物に対する以下のような不安や不満を、「仕方ない」とあきらめていませんか?
・社内用語や専門用語については、納品後にもう一度見直している ・急ぎの時は、「品質は適当で」と翻訳会社にお任せ ・章ごとに文体や用語にブレがある ・同じ翻訳会社なのに、案件ごとに翻訳の品質がバラバラ ・前回と似たような内容なのに訳が変わる。変わらないのは納期とコストだけ
翻訳結果を見て嘆くより、発注方法そのものを考え直してみませんか? 実は、ほんの少し、発注方法を工夫するだけで、翻訳品質はみるみる上がります。
翻訳会社とのやり取りでもう悩みたくないというみなさん、解決の近道として、ぜひアークコミュニケーションズがご提供する「7つのルール」を参考にしてみてください。
翻訳の発注業務で悩まれている皆さんに、この「7つのルール(PDF版)」を無償でご提供します!! 以下のページから今すぐお申し込みください!
ご来訪いただき誠にありがとうございます。 下記アンケートにお答えいただけますと、資料をダウンロードいただけます。
ご要望等がございましたらご記入ください。
当サイトを訪れたきっかけについて、よろしければご回答ください。
ご協力ありがとうございました。
お問い合わせにて取得します個人情報は、弊社の個人情報保護方針に基づき管理させていただきます。
株式会社アークコミュニケーションズ 個人情報管理責任者:経営企画室室長 東京都港区三田3-9-9 森伝ビル7階 電話:03-5730-6133
翻訳見積り依頼
翻訳料金表
翻訳プロセス
お客様の声
翻訳分野
広報誌、Web、マーケ資料、ガバナンス、教材、学校案内、マニュアル、取説、レポート、会社案内
翻訳言語
英語、中国語(繁体字・簡体字)、韓国語、フランス語を含む44言語に対応
本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。 Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。 なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。