お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

契約書の翻訳サービス

契約書の翻訳は
アークコミュニケーションズにおまかせください

海外進出やビジネスの拡大に伴い、海外の企業などと業務上のやり取りを行う企業が増加しています。これら海外の企業とのやり取りの際に欠かせないのが、契約書の翻訳です。一言で契約書といっても、代理店契約、販売店契約、ライセンス契約、知的財産権契約、賃貸借契約など、業務内容によって必要となる契約書には様々な種類があります。加えて、契約書は法律文書であるため、翻訳に際しては原文の法的な意味を正確に理解し、訳語を最適に使い分ける必要があります。

翻訳会社アークコミュニケーションズでは、契約書翻訳の実績が豊富な翻訳者を多数揃えており、緊急の翻訳にも即座に対応できる体制を整えています。これまでも、多種多様な分野の契約書について翻訳サービスを提供してきた実績があります。お客様のご要望に合わせて、各国の契約書にしたがった書式に合わせて翻訳物を作成することも可能です。

契約書の翻訳に関するご相談は、ぜひ翻訳会社アークコミュニケーションズまでお問い合わせください。

お見積もりは無料で承っております。1営業日以内に弊社担当者よりご連絡差し上げます。
ご依頼いただく原稿の枚数等がまだ確定していない、翻訳サービスについて確認したいことがあるなどの場合は、お問い合わせフォームをご利用ください。
注:弊社の作業は翻訳に関してのみであり、法律的な面からのご確認はお客さまにお願いしております。

翻訳会社アークコミュニケーションズの
契約書・法律分野の翻訳のポイント

各国の法律にも精通した翻訳


翻訳会社アークコミュニケーションズでは、契約書や法律分野の翻訳実績が豊富な翻訳者を多数揃えています。当該国の国情や法律に詳しく、さらに文化や商習慣にも精通した翻訳者が正確な翻訳をご提供します。ご要望に合わせて、各国の契約書書式に合わせた翻訳物を作成することも可能です。

翻訳品質を担保するネイティブ翻訳とチェック体制


翻訳会社アークコミュニケーションズには、合格率5%という厳しいトライアルをパスしたネイティブ翻訳者が200名以上在籍。たとえば日英翻訳では日本人翻訳者の翻訳をネイティブがチェックするのではなく、はじめからネイティブ翻訳者が翻訳することで、ネイティブにとって自然な訳文を実現します。全文突き合わせチェックなど多重チェックと合わせて、業界屈指の高品質な翻訳をご提供します。

安心のセキュリティ体制


事業の根幹に関わる契約書や法律分野の翻訳では、ドキュメントの守秘性から、取り扱いには高度なセキュリティを要求されます。SIを得意とする翻訳会社アークコミュニケーションズは、こうしたお客様のニーズに技術力で安全・確実にお応えします。

契約書・法律分野の翻訳実績


翻訳会社アークコミュニケーションズは、多くの企業様との取引実績が多数あり、契約書や法律分野の翻訳の実績もございます。お客様には翻訳品質の高さに大変ご満足をいただき、繰り返しご依頼をいただいています。

契約書の翻訳実績

  • 医療機器メーカー:「開発契約書」日英翻訳
  • 電子機器メーカー:「クライアントソフトウェア使用許諾契約書」日英翻訳
  • 外資系運輸・通信メーカー:「オフィス賃貸借契約書」日英翻訳
  • 外資系金融持株会社:「賃貸借契約書」日英翻訳
  • 外資系ソフトウェアメーカー:「ソフトウェア使用許諾契約書」日英翻訳
  • 外資系化学メーカー:「取引基本契約書」日英翻訳
  • 外資系ベンチャー企業:「国有特許出願中実施契約書」日英翻訳
  • 国際総合メディア企業:「機密保持契約書」日英翻訳
  • システム構築・コンテンツ作成サービス会社:「販売代理店基本契約書」日英翻訳
  • 医薬品メーカー:「コンサルティング契約書」日英翻訳
  • 医薬品メーカー:「駐在員派遣基本契約書案」日英翻訳
  • 通信機器メーカー:「投資契約書」日英翻訳
  • 監査法人:「検証業務契約書」日英翻訳
  • 外資系金融サービス会社:「業務委託契約書など」日英翻訳
  • EAPプロバイダー:「EAP契約書」日英翻訳
  • 外資系素材メーカー:「債務引受方式契約書」日英翻訳
  • 外資系医療用機器メーカー:「取引基本契約書」日英翻訳
  • 広告代理店:「広告出演契約書」日英翻訳
  • 私立大学:「業務委託契約書」日英翻訳
  • 工具メーカー:「設備賃貸契約書」日英翻訳
  • 工具メーカー:「受注事務代行契約書」日英翻訳
  • 工具メーカー:「金銭消費貸借契約書」日英翻訳
  • 外資系ソフトウェアメーカー:「移転契約変更契約書」日英翻訳
  • オートバイ小売業:「経営指導業務委託契約書」日英翻訳
  • オートバイ小売業:「コンサルティング契約基本契約書」日英翻訳
  • 旅行会社:「秘密保持契約書」日英翻訳
  • 出版社:「出版契約書」日英翻訳
  • 外資系コンサルティング会社:「土地賃貸契約書」日中翻訳(簡体字)
  • 電子機器メーカー:「技術サポートに関する契約書」日中翻訳(簡体字)
  • 外資系医療装置メーカー:「売買契約書」英日翻訳
  • 外資系コンサルティング会社:「契約書ひな形」英日翻訳
  • 外資系ベンチャー企業:「国有特許出願中実施契約書」英日翻訳
  • 医薬品メーカー:「委任状」英日翻訳
  • 証券会社:「入札指導要綱及び契約書」英日翻訳
  • 外資系機械メーカー:「人材会社契約書」英日翻訳
  • ポータルサイト運営会社:「ライセンス契約書」英日翻訳
  • ゼネコン:「建設工事契約書」英日翻訳
  • ニット業:「店舗賃貸契約書」英日翻訳
  • 外資系サプライチェーン:「リセラー契約書」英日翻訳
  • 広告代理店:「広告契約書」中日翻訳(繁体字)
  • 医療機器メーカー:「契約書」仏日翻訳
  • 旅行代理店:「契約書」独日翻訳

その他多数
※一部の言語につきましては英語への翻訳を介しての作業となります。

翻訳サービスの料金

翻訳サービスの料金

※弊社の通常プロセス(翻訳 → 翻訳チェック → 翻訳見直し)の翻訳料金です。翻訳担当者とチェック担当者に分かれて、翻訳作業を行います。
※原稿のボリューム(文字数/ワード数)が大きい場合、ボリュームディスカウントをさせて頂きます。
※原稿の文字数/ワード数が少ない場合、ミニマムチャージ(¥10,000)を設定させて頂いております。
※短納期のご依頼の場合、別途ラッシュチャージを申し受けます。
※原稿の内容や作業内容、進行方法(分納など)によって、翻訳費用のほかに作業管理費がかかる場合がございます。
※ご支給いただく原稿が紙原稿、スキャンした原稿などの場合、納品形態によっては原稿作成費がかかる場合があります。
※レイアウト調整等の各種 DTP 作業は、別途作業料金を設定しております。
※英語以外の言語への翻訳や、多言語翻訳にも対応しております。詳しくはお問い合わせください。

翻訳サービスの対応言語

翻訳会社アークコミュニケーションズの翻訳サービスでは、英語をはじめ、簡体字中国語・繁体字中国語、韓国語、フランス語など44言語に対応しています。

対応言語:英語、簡体字中国語、繁体字中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、チェコ語、ハンガリー語、ギリシア語、ポーランド語、ウクライナ語、ロシア語、アラビア語、トルコ語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、ヒンディー語 ほか

翻訳納期について

納期は原稿の分量により異なります。お見積もりをご依頼いただければ、納期についてもあわせてご回答申し上げます。
お急ぎの場合は、短納期対応も可能です。その場合は、ラッシュチャージ(特急料金)を別途申し受けます。
まずは、ご相談ください。

    <ラッシュチャージ(特急料金)>
  • 当日納品:50%加算
  • 翌営業日納品:30%加算
  • 短納期(通常1 ヶ月かかる案件を1 週間でご納品といった場合など):30%加算

※原稿の分量によっては短納期に対応できない場合もございます。その際は納期についてご相談させていただきます。納期調整、分納やさみだれ納品等のご相談をさせていただく場合がございます。

契約書・法律分野の翻訳の関連記事

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

最新の翻訳に関する記事

翻訳の発注担当者向けに役立つ最新の記事を紹介しております。

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。