お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

標準化ガイドラインの翻訳サービス

大量ページのガイドライン翻訳にも
迅速に対応

海外から届く分厚いセキュリティーガイドラインや、長期間運用と頻繁な更新が必要なWebサイトガイドライン、図版が多く使用されるロゴガイドライン、緊急対応が必要なインフルエンザ対応ガイドラインなど、ガイドラインの作成・運用には多大な作業負荷がかかります。
たとえばWebサイトガイドラインは、設定仕様が詳細かつ大量なものがほとんどです。年々盛り込まなければならない項目が増えていくうえ、運用更新時にはタイムリーな翻訳も必要になってきます。このようにIT・情報通信分野のガイドラインを翻訳するにあたっては、大量のドキュメントに対して迅速かつ正確に作業していくことが重要です。

翻訳会社アークコミュニケーションズは、専門分野に特化したITスキルが高い翻訳者を擁しています。さらに社内のWeb事業部とも綿密に連携しているので、あらゆるガイドラインの制作プロジェクトや運用に関わる翻訳に対応することができます。
また、年度ごとの更新作業や改訂作業による翻訳に対しては、TRADOSなどの翻訳支援ツールを活用することもできます。翻訳支援ツールを活用することにより、ページが大量なガイドラインであっても短期間・低コストで効率的に翻訳できます。

IT・情報通信分野のガイドラインの翻訳は、ぜひ翻訳会社アークコミュニケーションズにおまかせください。

お見積もりは無料で承っております。1営業日以内に弊社担当者よりご連絡差し上げます。
ご依頼いただく原稿の枚数等がまだ確定していない、翻訳サービスについて確認したいことがあるなどの場合は、お問い合わせフォームをご利用ください。

アークコミュニケーションズの
IT・情報通信分野の翻訳のポイント

難解で専門的な内容をわかりやすく伝える


IT・情報通信分野における各種マニュアル類やマーケティング資料の翻訳は、難解な専門用語をわかりやすく、かつ、製品・サービスの特徴や性能を正確に伝える高度なスキルが必要とされます。翻訳会社アークコミュニケーションズにはSE経験者など専門知識を持った翻訳者が多数在籍しているので、こうした難易度の高い翻訳にも容易に対応できます。

多大な負荷がかかる翻訳作業を迅速かつ正確に


分厚いセキュリティーガイドラインや頻繁な更新が必要なWebサイトガイドラインなど、IT・情報通信分野には多大な翻訳負荷がかかるドキュメント類が数多くあります。さらに更新時にはタイムリーな翻訳も必要。翻訳会社アークコミュニケーションズは、こうした大量のドキュメントを迅速かつ正確に翻訳する能力を有しています。

翻訳支援ツールの積極的活用


翻訳会社アークコミュニケーションズは、Tradosなど翻訳支援ツールを積極的に活用して高品質と作業の効率化を両立させています。IT・情報通信分野の翻訳では、同一用語の繰り返し利用や、既存文書の一部分更新など、翻訳支援ツールが有効に働くケースが多々あります。さらに、過去の翻訳をデータベース化し活用することで、効率化と対訳の統一も実現しています。

IT・情報通信分野の豊富な翻訳実績


翻訳会社アークコミュニケーションズには、SE経験者など専門分野に特化したITスキルの高い翻訳者が多数在籍し、多くの企業様との取引を通じて、作業実績を積み上げています。最新用語を駆使する専門的なドキュメントをお客様のご要望に合わせて正確・迅速に翻訳できるのは、実績豊富な翻訳会社のアークコミュニケーションズならではの特長です。

標準化ガイドラインの翻訳実績

  • 医療機器メーカー:「ソーシャルメディアコミュニティーガイドライン」日英翻訳
  • 機械メーカー:「ソーシャルメディアガイドライン」日英翻訳
  • アミューズメント企業:「Cookie取扱いガイドライン」日英翻訳
  • 電機メーカー:「ウェブサイトガイドライン」日英翻訳
  • アミューズメント企業:「情報システムセキュリティ管理者ガイドライン」日英翻訳
  • 半導体メーカー:「IoT機器セキュリティ実装ガイドライン」日英翻訳
  • シンクタンク:「AI倫理ガイドライン」日英翻訳

その他多数
※一部の言語につきましては英語への翻訳を介しての作業となります。

翻訳サービスの料金

翻訳サービスの料金

※弊社の通常プロセス(翻訳 → 翻訳チェック → 翻訳見直し)の翻訳料金です。翻訳担当者とチェック担当者に分かれて、翻訳作業を行います。
※原稿のボリューム(文字数/ワード数)が大きい場合、ボリュームディスカウントをさせて頂きます。
※原稿の文字数/ワード数が少ない場合、ミニマムチャージ(¥10,000)を設定させて頂いております。
※短納期のご依頼の場合、別途ラッシュチャージを申し受けます。
※原稿の内容や作業内容、進行方法(分納など)によって、翻訳費用のほかに作業管理費がかかる場合がございます。
※ご支給いただく原稿が紙原稿、スキャンした原稿などの場合、納品形態によっては原稿作成費がかかる場合があります。
※レイアウト調整等の各種 DTP 作業は、別途作業料金を設定しております。
※英語以外の言語への翻訳や、多言語翻訳にも対応しております。詳しくはお問い合わせください。

翻訳サービスの対応言語

翻訳会社アークコミュニケーションズの翻訳サービスでは、英語をはじめ、簡体字中国語・繁体字中国語、韓国語、フランス語など44言語に対応しています。

対応言語:英語、簡体字中国語、繁体字中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、チェコ語、ハンガリー語、ギリシア語、ポーランド語、ウクライナ語、ロシア語、アラビア語、トルコ語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、ヒンディー語 ほか

翻訳納期について

納期は原稿の分量により異なります。お見積もりをご依頼いただければ、納期についてもあわせてご回答申し上げます。
お急ぎの場合は、短納期対応も可能です。その場合は、ラッシュチャージ(特急料金)を別途申し受けます。
まずは、ご相談ください。

    <ラッシュチャージ(特急料金)>
  • 当日納品:50%加算
  • 翌営業日納品:30%加算
  • 短納期(通常1 ヶ月かかる案件を1 週間でご納品といった場合など):30%加算

※原稿の分量によっては短納期に対応できない場合もございます。その際は納期についてご相談させていただきます。納期調整、分納やさみだれ納品等のご相談をさせていただく場合がございます。

IT・情報通信分野の翻訳の関連記事

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

最新の翻訳に関する記事

翻訳の発注担当者向けに役立つ最新の記事を紹介しております。

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。