お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

Webサイト・Webページの翻訳サービス

外国人ユーザーにメッセージが伝わるWebサイトを実現
CMS入稿などのWebならでは作業もお任せ

外国人ユーザーにメッセージが伝わるWebサイトを実現

翻訳会社アークコミュニケーションズのWebサイト・Webページの翻訳サービスでは、企業の特徴を十分に把握した上で、ターゲット言語のネイティブ翻訳者が、対象地域の特性や国民性にマッチした翻訳を行い、外国人ユーザーにメッセージが伝わるWebサイトを実現します。
CMS入稿などのWebサイトならではの手間のかかる作業もまとめてお任せいただけるほか、Webサイトの制作も承っております。

WebサイトやWebページ、ホームページの翻訳、Webサイト制作は、実績豊富な翻訳会社のアークコミュニケーションズにご相談ください。

お見積もりは無料で承っております。1営業日以内に弊社担当者よりご連絡差し上げます。
ご依頼いただく原稿の枚数等がまだ確定していない、翻訳サービスについて確認したいことがあるなどの場合は、お問い合わせフォームをご利用ください。

Webサイト・Webページの翻訳サービスの対応内容

Webサイト翻訳・Webページ翻訳・多言語化

Webサイト翻訳・Webページ翻訳・多言語化

翻訳会社アークコミュニケーションズのWebサイト・Webページ翻訳は、世界各国の言語に対応。対象地域の商習慣・文化・国民性に対応したきめ細やかな翻訳や多言語化、Webならではの技術的対応により、お客様に大変ご満足をいただいています。
海外のビジネスパーソンやカスタマーが最初に目にする海外向けサイトの高い翻訳品質で、お客様のグローバルビジネスを強力にサポートいたします。

Web制作(Webサイト企画・制作・CMS構築)

Web制作(Webサイト企画・制作・CMS構築)

翻訳会社アークコミュニケーションズのWeb制作サービスは、コーポレートサイトからグローバルサイトまでワンストップで構築。ブランディングから成功へ導くサイト制作をご提案します。
お客様の要望や予算に応じて調査・分析をおこなうことにより、お客様が制作すべきWebサイト像を明確にし、それにあわせたより具体的な企画提案を行います。

コンテンツ制作・ライティング・動画制作

コンテンツ制作・ライティング・動画制作

翻訳会社アークコミュニケーションズは、記事の取材、ライティング、写真撮影から動画の制作まで、プロフェッショナルのサービスをご提供、高品質なコンテンツ作りをお手伝いします。
品質の高いWebサイト・Webページ・ホームページを制作するために、ユーザーの視点に立ったわかりやすく読みやすい原稿を作成します。また、質の高い写真や動画などにより、Webサイトの価値を高めます。

翻訳会社アークコミュニケーションズの
Webサイト・Webページ翻訳のポイント

ネイティブ翻訳者が、海外ユーザーに伝わる的確で自然な翻訳を実現


翻訳会社アークコミュニケーションズでは、各業界や分野の経験が豊富なネイティブ翻訳者が一次翻訳を行い、その後別の翻訳者がチェックを行います。これにより、正確性はもちろん、言語的特徴や発想、文化的な背景などを考慮した自然で高品質な翻訳に仕上げます。経営企画からIT情報通信、広報・マーケティング、教育機関にいたるまで、お客様の業種や業界にマッチした翻訳者をアサインいたします。

表面上見えない重要な要素まで正確に翻訳


Webサイトを記述しているHTMLには、画面に表示されない隠れた情報がたくさん埋め込まれています。代表的なものには、METAタグ属性の「title」「description」などがあります。これらは、Googleなどの検索エンジンがサイトの評価や、検索結果表示に利用している重要な要素です。
翻訳会社アークコミュニケーションズではこのような隠れた要素の翻訳にも対応いたします。

手間のかかるCMSの翻訳作業もまるごと対応


翻訳会社アークコミュニケーションズは、英語サイトや多言語サイトなどのWeb制作の専門部署を持つ翻訳会社です。WordPressやMovable type、ShareWithなどのメジャーなCMSから、企業が独自に開発したCMSまで、あらゆるCMSに対応ができます。お客様のCMSに直接アクセスし翻訳作業を行うなど、手間のかかる作業をまるごとお任せいただけます。

翻訳支援ソフトを駆使し高品質とコスト軽減を両立


Webサイトには、繰り返し使われる表現がたくさんあります。また、Webサイトは一定の期間でリニューアルすることが常識です。
翻訳会社アークコミュニケーションズは、翻訳支援ソフトの活用で、重複箇所の一括翻訳や、バージョンを跨いだ用語統一にも努めています。さらに、自動翻訳によるHTMLタグ表記の欠損等のチェックにもツールを利用しています。

Webサイト・Webページの翻訳実績

お客様インタビュー記事

翻訳実績

  • ソフトウェア開発会社:「WEBサイト:開発実績ページ」日英翻訳
  • ソフトウェア開発会社:「ホームページ」日英翻訳
  • 通信企業:「企業・IRサイト」日英翻訳
  • 電機メーカー:「IRサイトリニューアル」日英翻訳
  • 建設会社:「ホームページリニューアル」日英翻訳
  • 旅行業:「Webサイト」日英翻訳
  • 医療機器メーカー:「新型ペースメーカー紹介サイト」日英翻訳
  • 飲料メーカー:「製品ページ、レシピ」日英翻訳
  • 種苗会社:「ホームページ原稿(サステナビリティ関連)」日英翻訳
  • 電機メーカー:「Webサイトに掲載する製品技術情報」日英翻訳
  • 警備業:「CSRサイト」日英翻訳
  • 水産・農林業:「コーポレイトサイト」「グローバルサイト」日英翻訳
  • 大学:「国際交流ホームページ」日英翻訳
  • 官民ファンド:「新規WEBサイト」日英翻訳、ネイティブチェック
  • 大学:「英文サイト新規ページ、動画コンテンツ」日英翻訳、字幕翻訳、映像編集
  • 金属メーカー:「グローバルWebサイト」日中翻訳(簡体字)
  • 人材育成会社:「在日外国人向けWEBサイト制作」日西翻訳、日葡翻訳
  • Web制作会社:「Webサイト」日英翻訳、日仏翻訳
  • 建設会社:「Webページリニューアル」日英翻訳、日中翻訳(簡体字)、英語ネイティブチェック
  • 音響・映像機器メーカー:「Webサイト」英日翻訳
  • 電機メーカー:「webページ(イベントレポート)」英日翻訳
  • IT企業:「サステナビリティページ」英日翻訳
  • 薬品メーカー:「Webサイト」英中翻訳
  • 情報機器販売会社:「Webページ」英中翻訳(簡体字)
  • 広告代理店:「Webサイト」英伊翻訳
  • 産業機器メーカー:「グローバルサイト」英西翻訳
  • 産業機器メーカー:「Webサイト」英葡翻訳
  • 情報システム会社:「サイト内文章」英葡翻訳
  • 機械メーカー:「Webサイト」英独翻訳
  • 観光会社:「Webサイト」英露翻訳、英泰翻訳
  • ソフトウェア会社:「Webサイト」英韓翻訳
  • 機械メーカー:「グローバルサイト」英泰翻訳
  • Web制作会社:「メーカー創立記念Webサイト」英泰翻訳
  • 観光リゾート会社:「観光施設Webサイト」英泰翻訳、英露翻訳
  • 産業機器メーカー:「グローバルサイト」英越翻訳
  • 化粧品メーカー:「キャンペーンサイト」多言語翻訳(日本語→英語・中国語・韓国語・タイ語)
  • 飲料メーカー:「ウェブ掲載用記事」多言語翻訳(英語→スペイン語・中国語・タイ語・インドネシア語・ベトナム語)
  • Web制作会社:「企業情報サイト」多言語翻訳(日本語→英語・タイ語・中国語(簡体字)・韓国語)
  • 広告代理店:「ウェブサイト向けコンテンツ」多言語翻訳(日英翻訳、英語→タイ語・インドネシア語・ベトナム語・フランス語・スペイン語)
  • 広告代理店:「Webサイト原稿」多言語翻訳(日本語→韓国語・インドネシア語・マレー語・フィリピン語)
  • 広告代理店:「Webサイト」多言語翻訳(日本語→英語・中国語・韓国語)
  • 広告会社:「多言語Webサイト」多言語翻訳(日本語→中国語・韓国語・フランス語・インドネシア語など7言語)
  • 産業機器メーカー:「グローバルサイト」多言語翻訳(日本語→英語・イタリア語・中国語(簡体字)・インドネシア語など7言語)
  • 観光リゾート会社:「観光施設Webサイト制作」多言語翻訳(日本語→英語・スペイン語・フランス語・中国語・韓国語)
  • Web制作会社:「温泉旅館Webサイトの定期更新」日英翻訳、日中翻訳、日韓翻訳
  • Web制作会社:「公共団体Webサイト」日英翻訳、日中翻訳、日韓翻訳
  • 飲食業:「レストラン公式Webサイト」多言語翻訳(日本語→英語・中国語・韓国語・タイ語)
  • 化学メーカー:「Webサイト」多言語翻訳(日本語→英語・中国語・フランス語・アラビア語など8言語)
  • Web制作会社:「グローバルサイト」多言語翻訳(英語→ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、アラビア語)
  • 人材紹介会社:「Webサイト」多言語翻訳(日本語→英語・中国語・フランス語・アラビア語など8言語)
  • 中古車輸出会社:「ECサイト」多言語翻訳(英語→ロシア語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語)
  • 出版社グループ会社:「外資系会社Webサイト」多言語翻訳(日本語→英語・中国語・ロシア語)
  • 総合メーカー:「製品Webページ」英語ネイティブチェック
  • シンクタンク:「Web社内報記事」英語ネイティブチェック、日英翻訳
  • メーカー:「ホームページ」英語ネイティブチェック(突き合せ)、日英翻訳

その他多数
※一部の言語につきましては英語への翻訳を介しての作業となります。

翻訳サービスの料金

翻訳サービスの料金

※弊社の通常プロセス(翻訳 → 翻訳チェック → 翻訳見直し)の翻訳料金です。翻訳担当者とチェック担当者に分かれて、翻訳作業を行います。
※原稿のボリューム(文字数/ワード数)が大きい場合、ボリュームディスカウントをさせて頂きます。
※原稿の文字数/ワード数が少ない場合、ミニマムチャージ(¥10,000)を設定させて頂いております。
※短納期のご依頼の場合、別途ラッシュチャージを申し受けます。
※原稿の内容や作業内容、進行方法(分納など)によって、翻訳費用のほかに作業管理費がかかる場合がございます。
※ご支給いただく原稿が紙原稿、スキャンした原稿などの場合、納品形態によっては原稿作成費がかかる場合があります。
※レイアウト調整等の各種 DTP 作業は、別途作業料金を設定しております。
※英語以外の言語への翻訳や、多言語翻訳にも対応しております。詳しくはお問い合わせください。

翻訳サービスの対応言語

翻訳会社アークコミュニケーションズの翻訳サービスでは、英語をはじめ、簡体字中国語・繁体字中国語、韓国語、フランス語など44言語に対応しています。

対応言語:英語、簡体字中国語、繁体字中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、チェコ語、ハンガリー語、ギリシア語、ポーランド語、ウクライナ語、ロシア語、アラビア語、トルコ語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、ヒンディー語 ほか

アークコミュニケーションズの翻訳プロセス

翻訳会社アークコミュニケーションズでは、ネイティブ翻訳者による一次翻訳の後、3ステップのチェックを行うことで、翻訳品質の高さを担保しています。翻訳プロセスの詳細については、こちらをご参照ください。

翻訳会社アークコミュニケーションズの翻訳プロセス

翻訳納期について

納期は原稿の分量により異なります。お見積もりをご依頼いただければ、納期についてもあわせてご回答申し上げます。
お急ぎの場合は、短納期対応も可能です。その場合は、ラッシュチャージ(特急料金)を別途申し受けます。
まずは、ご相談ください。

    <ラッシュチャージ(特急料金)>
  • 当日納品:50%加算
  • 翌営業日納品:30%加算
  • 短納期(通常1 ヶ月かかる案件を1 週間でご納品といった場合など):30%加算

※原稿の分量によっては短納期に対応できない場合もございます。その際は納期についてご相談させていただきます。納期調整、分納やさみだれ納品等のご相談をさせていただく場合がございます。

Webサイト・Webページの翻訳の関連記事

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

最新の翻訳に関する記事

翻訳の発注担当者向けに役立つ最新の記事を紹介しております。

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。