翻訳会社がご提供する翻訳者人材の派遣・紹介サービス

翻訳会社がご提供する翻訳者や通訳者の人材派遣・人材紹介サービスです

翻訳者や通訳者の人材派遣・人材紹介サービス

アークコミュニケーションズは44言語対応の翻訳会社としてのネットワークを生かし、翻訳者・通訳者でもさまざまな分野の経験を持つスタッフをご紹介します。
リモートワークの普及・定着に伴い、社内での勤務に限らずリモートワークが前提の翻訳者・通訳者についてもお気軽にご相談ください。

お問い合わせはこちら

翻訳者の対応分野

ビジネス ビジネス文書、メール、プレスリリース、マーケティング文書、プレゼンテーション資料、提案書、議事録、各種報告書類、経営層向け文書など
ゲーム・ローカライズ ストーリーテキスト、セリフ、UI、仕様書、バグレポート、ユーザーマニュアル、WEBサイト、SNSなど
IT アプリケーション、ソフトウェア、仕様書、要件定義書、設計書、マニュアル、一般技術文書、技術論文、UIなど
機械 設計書、仕様書、CADデータ、技術論文、作業指示書、規格文書、工場マニュアル、品質保証、製品カタログ、取扱説明書など
医薬 医学論文、臨床開発、安全性情報、副作用症例報告、薬事申請書類、再生医療、バイオ関連、薬学など
金融・財務・会計 アニュアルレポート、ディスクロージャー誌、IR資料、決算短信、目論見書、株主招集通知、財務諸表、国際財務報告基準 (IFRS)、マーケットレポート、アナリストレポート、内部統制関連文書など
法務・法律 契約書、覚書、M&A、会社定款、法律条文、訴訟関連書類など
特許・知財 著作権、ライセンス、特許明細書、出願書類などの知財関連文書

※上記は一例です。上記以外にもお気軽にお問合せください

通訳者の対応シーン

同時通訳 社内会議、講演会、社内外セミナー、展示会、プレス向け製品発表会、社内研修、インタビュー対応、エグゼクティブ付の対応、RSI(遠隔同時通訳)など
ウィスパリング 商談、社内会議、インタビュー対応、国際会議など
逐次通訳 商談、社内会議、ワークショップ、海外拠点との情報交換、講演会、展示会、インタビュー対応、アテンド通訳、工場見学、視察対応など

テレワークでZoom、Microsoft TeamsなどのWeb会議システムを使用したリモート通訳(オンライン通訳)が対応できる人材の派遣・紹介もいたしております。

お問い合わせはこちら

翻訳者・通訳者の対応言語

英語・中国語(繁体字)・中国語(簡体字)・韓国語・タイ語・ベトナム語・インドネシア語・フランス語・ドイツ語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語、その他の多言語にも対応します。

翻訳スキルチェック

アークコミュニケーションズでは、翻訳会社としての知見を生かした独自の翻訳スキルチェックを実施しています。ご要望のスキル(言語など)・分野ごとのトライアルを実施し、弊社の経験豊富なプロの翻訳者がスキル評価します。英訳については、ネイティブ翻訳者が評価を行います。

翻訳者・通訳者の活用例

対応業務やスキルの組み合わせ
  • 社内通訳と翻訳の両方に対応可能な人材
  • 翻訳業務のかたわら、アドミや事務作業にも対応できる人材
  • 翻訳の請負と派遣・紹介のインテグレーションサービス
  • 海外拠点と連絡をとりながら翻訳など幅広く対応できる人材
  • Tradosなど翻訳支援ツールの操作ができる翻訳者
  • 元エンジニアや元プログラマーといった技術職の経験がある翻訳者
  • SOX/JSOX対応やIFRSの監査対応のための外国語人材
フルタイム以外、業務量や体制に合わせたフレキシブルな対応
  • 在宅勤務(WFH)
  • 単発(1~2日から1週間程度)
  • 週2~3日勤務、時短勤務
  • 期間限定のプロジェクト対応
  • 複数要員対応
  • その他、ご要望に合うスキルを持った人材を派遣・紹介いたします。

雇用形態

翻訳者派遣の事例

ゲーム会社でのローカライズアシスタント
ローカライズアシスタント、ネイティブチェックのための外国人派遣、社内通訳など、ゲーム会社で英語力を求められるスタッフを派遣しています。 アシスタントに求められるスキルは、ゲームの翻訳だけではなく、プロジェクト進行に必要な開発者からのメールの翻訳や、仕様書・テスト仕様書の翻訳などがあります。 ゲーム業界の各企業・各部門で求められる人材の特徴を把握し、付加価値ある人材を派遣しています。

外資系製品メーカーにおける社内業務プロセスの翻訳、内部監査の通訳
エンロン問題を契機に策定された企業改革法(SOX404)対策のため、D社は米国本社に社内業務プロセスを早急に報告し、内部監査を受ける必要が生じました。しかし、作成した日本語文書が2000ページにも及んだため、請負形態により短納期で翻訳作業を完了しました。アサインした翻訳者とDTPオペレーターは20人以上にも上りました。

自動車部品メーカーでの技術仕様書の翻訳
海外の自動車メーカーとの共同開発にあたり、マニュアルや海外の技術規格、設計書・仕様書の翻訳、メールや会議のコレポンを行うスタッフの派遣をしています。英語力だけでなく、機械や自動車業界に関する知見があるスタッフをご紹介しています。

お問い合わせ

翻訳者・通訳者の派遣・紹介についてお気軽にお問い合わせください

派遣女子ナオミとアスリート優のダイエット塾
派遣女子会グルメブログ おいしい英語翻訳
未知しるべ~世界を旅するヤマ・ヨコのエッセイ~
翻訳と英語のお仕事情報サイト アーク@キャリア
このページの先頭に戻る