翻訳サービス、Web制作、人材派遣ならアークコミュニケーションズ

商品やサービスの魅力を伝えるカタログ翻訳はアークコミュニケーションズにおまかせ!

カタログ(翻訳サービス)

カタログ翻訳では、商品やサービスの特徴やセールスポイントを伝えられる翻訳が求められる

企業にとって「カタログ」は、商品やサービスの特徴や機能・性能、セールスポイントなどをユーザーによく知ってもらい、実際の購買行動につなげてもらうための重要なマーケティングツールです。特に国際化が進んだ現代社会では、日本企業の商品・サービスを海外のユーザーが、そして海外企業の商品・サービスを日本のユーザーが選ぶ機会が当たり前になっており、カタログを翻訳することの重要性も増してきています。

カタログを翻訳する際には、ただ言葉を置き換えればそれでよい訳ではありません。商品やサービスの特徴などを効果的に伝えられるよう、表現方法を工夫して翻訳することが重要です。さらに、ユーザーは必ずしも専門家であるとは限りませんから、できるだけ分かりやすい言葉遣いを意識するなど、ユーザーの視点に立った翻訳を心掛ける必要があります。

(カタログを翻訳する際のポイントをご紹介するブログ記事も合わせてご参照ください。)

カタログ翻訳は実績十分なアークコミュニケーションズにおまかせ!

アークコミュニケーションズには、さまざまな専門分野に精通した翻訳者が多数在籍しています。カタログの翻訳にあたっては、企業のドキュメント翻訳について経験豊かな翻訳者が、商品やサービスの特徴やセールスポイントを分かりやすく伝えられる翻訳を徹底いたします。

また、翻訳だけではなく、冊子等のDTP作業や印刷なども一括でお引き受けできます。カタログの翻訳に関するご相談は、ぜひアークコミュニケーションズにおまかせください。

お問い合わせはこちら

翻訳のプロセスについて

一次翻訳から納品までの一般的な翻訳プロセスは、こちらのとおりです。

(1)一次翻訳:弊社のトライアルに合格したネイティブ翻訳者が翻訳します

(2)翻訳チェック:一次翻訳とは別の翻訳者が全文を突き合わせてチェックします

(3)翻訳見直し:翻訳チェックに基づき一次翻訳者が翻訳を全て見直します

(4)最終チェック:品質保証部門やプロジェクトマネージャーが翻訳品質の検証作業を行います

(5)納品


翻訳プロセスの詳細については、こちらをご参照ください。

料金について

料金は、原文の文字数/ワード数に基づき決まります。
文字数・ワード数のボリュームが多い場合には「ボリュームディスカウント」を適用いたします。なお、ミニマムチャージ(最低料金)を¥10,000とさせていただきます。
お急ぎでの納期を希望される場合や、DTP作業(レイアウト調整)が必要な場合は、別途料金を頂戴いたします。

>>>翻訳料金表ダウンロードお申し込みフォーム

お見積り、トライアル翻訳は「無料」

お見積りは無料です。
原稿が完成している場合には、お送りいただいた原稿ファイルを基に、原則、2営業日以内に費用や納期などをご提案させていただきます。原稿が作成中の場合は、完成後の想定分量(ファイル形式、ページ数など)を基にご提案します。

また、「お試し」で翻訳品質をご確認いただけるトライアル翻訳も無料で承っています。ぜひ一度、アークコミュニケーションズの高品質な翻訳をその目でお確かめください。
詳しい内容については、下記のフォームあるいはお電話でお問い合わせください。

>>>翻訳見積依頼フォーム

広報・マーケティング分野の翻訳サービス

翻訳品質を上げる7つのルール
出版翻訳
44言語グローバルサイト
このページの先頭に戻る