お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

GMP関連資料・医療分野の翻訳

専門分野に特化した翻訳者が
お客様にとって最適な翻訳を実現

専門分野に特化した翻訳者がお客様にとって最適な翻訳を実現

アークコミュニケーションズには、専門分野に特化した翻訳者が複数在籍しています。また、弊社独自のGMP関連用語集・略語集(10,000用語以上)を保有しており、略語の正しい英語表記法や用語の統一ルールに準拠した翻訳が可能です。さらに、お客様の独自用語や固有名詞についても細かにヒアリングすることで、お客様にとって最適なGMP関連資料・医療分野の翻訳を実現します。

アークコミュニケーションズの
GMP関連資料・医療分野の翻訳のポイント

GMP関連資料・医療分野の豊富な翻訳実績


アークコミュニケーションズは、GMPに関連する書類、報告書、認証のために必要なその他の付随資料および医療分野のドキュメントに関して、豊富な翻訳実績を有しています。お客様には翻訳サービスの品質の高さに大変ご満足をいただいています。

DTP作業・冊子の印刷・Webサイトでの公開などに対応


アークコミュニケーションズでは、翻訳だけでなく翻訳後のDTP作業(レイアウト作業)、冊子の印刷、Webサイトでの公開、eラーニング用データ作成といったソリューションも一括して対応しています。

アークコミュニケーションズの翻訳プロセス

アークコミュニケーションズでは、ネイティブ翻訳者による一次翻訳の後、3ステップのチェックを行うことで、翻訳品質の高さを担保しています。翻訳プロセスの詳細については、こちらをご参照ください。

アークコミュニケーションズの翻訳プロセス

翻訳納期について

納期は原稿の分量により異なります。お見積りご依頼いただければ、納期についてもあわせてご回答申し上げます。
お急ぎの場合は、短納期対応も可能です。その場合は、ラッシュチャージ(特急料金)を別途申し受けます。
まずは、ご相談ください。

    <ラッシュチャージ(特急料金)>
  • 当日納品:50%加算
  • 翌営業日納品:30%加算
  • 短納期(通常1 ヶ月かかる案件を1 週間でご納品といった場合など):30%加算

※原稿の分量によっては短納期に対応できない場合もございます。その際は納期についてご相談させていただきます。納期調整、分納やさみだれ納品等のご相談をさせていただく場合がございます。

GMP関連資料の対応事例

GMP準拠にあたり一般的な英語化資料

GMP準拠指針、GMP社内監査報告書、GMP社内手順書、自社製造工場監査書類、GMP社内監査ルーチン、関連製造会社監査書類

海外当局(米国FDAなど)査察前準備資料

事前質問事項の回答書、査察当日用のプレゼンテーション、申請書類および補足資料

製造委託・原料取引業者監査実施前資料

監査概要説明書、監査実施要項、質問書、過去報告書

査察および監査実施後の資料

査察報告書、監査報告書、査察指摘事項、改善・指摘事項への回答

GMP関連資料・医療分野の翻訳実績

  • 製薬メーカー「GMP監査資料」日英翻訳
    製薬メーカーのGMP監査資料や論文、事業方針説明、調査報告書等数多くの資料を翻訳
  • 医療機器メーカー「ペースメーカー」英日翻訳
    医療機器メーカーの新型ペースメーカーの資料、およびWebサイト掲載用原稿の翻訳
  • 光学機器メーカー「顕微鏡製品カタログ」英日翻訳
    医療用、歯科用、鉱物用など各種顕微鏡の製品カタログの翻訳
  • 医療メーカー「歯科インプラント手術用ガイド」英日翻訳
    医療従事者向けに歯科インプラントの施術方法などを説明する資料の翻訳
  • 製薬メーカー「抗体医薬品紹介Webサイト」日英翻訳
    抗体医薬品の特徴や機能、効能を一般向けに紹介するWebサイト掲載用原稿の翻訳
  • 精密機械メーカー「ガスクロマトグラフィー分析器取扱説明書」英日翻訳
    ガスクロマトグラフィー分析器の取扱説明書、およびオンラインヘルプの翻訳・制作
  • 生産自動化システムメーカー「マシンヴィジョンシステムマニュアル」英日翻訳
    表面検査システムなどの生産自動化システムの中核となるマシンヴィジョンシステムのマニュアル、オンラインヘルプの翻訳
  • 化粧品メーカー「化粧品能書」多言語翻訳+DTP
    化粧品に同梱する能書を日本語から英語、中国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ロシア語、アラビア語、フィンランド語、スウェーデン語、オランダ語、ポルトガル語の12言語への翻訳およびDTP制作
  • 化粧品メーカー「マーケティング資料」日英翻訳
    化粧品のWebサイト用原稿、販売員用資料等のマーケティング資料の日英翻訳

翻訳サービスの料金

翻訳サービスの料金

※弊社の通常プロセス(翻訳 → 翻訳チェック → 翻訳見直し)の翻訳料金です。翻訳担当者とチェック担当者に分かれて、翻訳作業を行います。
※原稿のボリューム(文字数/ワード数)が大きい場合、ボリュームディスカウントをさせて頂きます。
※原稿の文字数/ワード数が少ない場合、ミニマムチャージ(¥10,000)を設定させて頂いております。
※短納期のご依頼の場合、別途ラッシュチャージを申し受けます。
※原稿の内容や作業内容、進行方法(分納など)によって、翻訳費用のほかに作業管理費がかかる場合がございます。
※ご支給いただく原稿が紙原稿、スキャンした原稿などの場合、納品形態によっては原稿作成費がかかる場合があります。
※レイアウト調整等の各種 DTP 作業は、別途作業料金を設定しております。
※英語以外の言語への翻訳や、多言語翻訳にも対応しております。詳しくはお問い合わせください。

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。