お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

中国語は1つではない!中国語への翻訳に困らないための知識

中国語は1つではない!中国語への翻訳に困らないための知識
2022-04-26 16:20

中国語は、翻訳会社で翻訳のご依頼をいただくことが多い言語のひとつです。ところが、中国語には実はさまざまな種類があり、主な対象となる国や地域に合わせた翻訳をしないと、場合によっては使えないことも!?今回は、中国語の種類について、「話し言葉」と「書き言葉」の観点から、ご説明します。

中国語の「話し言葉」は多種多様

中国の広大な国土は、14億人という世界最大の人口を擁しています。さらに、中国本国に留まらず、世界各国に「華僑」と呼ばれる中国語を話す人がいます。中国語と一言であらわされますが「話し言葉」は実は多種多様。「七大方言」と呼ばれる大枠の分類の中に、さらにいくつもの種類に分かれており、種類が異なると中国人同士でもコミュニケーションが成立しないほどです。

例えば「今ご飯を食べているところです。」を標準中国語と広東語の「話し言葉」で書いてみると

標準語: 我 现在 在 吃 饭。 Wo xianzai zai chi fan. (私は/今/ている/を食べ/ご飯)

広東語: 我 而家 食 緊 飯。 Ngo yiga sek gang fan. (私は/今/を食べ/ている/ご飯)

このように、使われる漢字だけではなく発音、文法までも違いがあることが分かります。他にも「香港」という漢字は日本では「ホンコン」と発音しますが、これは広東語のホンコンという発音に倣っているもの。標準中国語で発音すると「シャンカン」というような発音になります。

「書き言葉」には「標準中国語」という共通語がある

中国語の「話し言葉」にはさまざまな種類がありますが、「書き言葉」には「標準中国語」と呼ばれる共通語が存在します。標準中国語は、中国の学校教育で教えられている言語で、「普通話」「マンダリン」とも呼ばれます。ちなみに「北京語」とは、正確には北京地区で通用している口語のことを指します。

さまざまな種類がある「話し言葉」を文字で書き表すことも可能ですが、異なる方言を使う人には通じづらいです。その点、学校教育で教わる標準中国語であれば、基本的には誰もが読み取れるようになります。私たちが最近駅の看板などでよく目にする中国語の表記も、この標準中国語の漢字表記が用いられています。

では、中国語に翻訳してもらいたい時には、翻訳会社に「標準中国語」に翻訳するよう依頼すれば良いのでしょうか?実は、もう少しだけ踏み込んでいただきたいのです。

「標準中国語」への翻訳でも、地域にあわせた翻訳が必要

中国語には、文字にも「簡体字」と「繁体字」という種類の違いがあります。元々、中国語では「繁体字」が使われてきましたが、習得するにはかなり難解なことから、1950年代に「簡体字」が考案されました。現在では、中国やシンガポールでは「簡体字」が、香港やマカオ、台湾では「繁体字」が使われています。

簡体字:台湾、数学、广东、欢迎

繁体字:臺灣、數學、廣東、歡迎

この「簡体字」と「繁体字」、文字を簡略化しただけではなく、単語によっては表記が異なることもあります。そのため、例えば繁体字で書かれた文章を文字だけ簡体字に直したとしても、不自然な文章になってしまいます。

また、同じ繁体字でも地域によって使う単語が違ったりすることがあります。例えばタクシーは、香港やマカオでは「的士」、台湾では「計程車」と表記されます。

中国語への翻訳を翻訳会社に依頼する場合には、そのドキュメントが主にどの国や地域の人々を対象にしたものなのかを伝えていただくと、本当に必要な中国語を正しく選択することができます。

中国語の翻訳はアークコミュニケーションズにお任せください

アークコミュニケーションズでは、お客様のご利用目的や地域に合わせた翻訳サービスを提供しています。簡体字・繁体字いずれにも翻訳できるのは、中国語の翻訳者・ビジネスパートナーが豊富なアークコミュニケーションズの強みです。

アークコミュニケーションズの中国語翻訳実績

  • 食品メーカー:「社内報資料」日中翻訳(繁体字)
  • 化粧品メーカー:「店頭リーフレット」日中翻訳(繁体字)
  • 旅行代理店:「博物館のイベント案内」日中翻訳(簡体字)
  • デザイン企業:「インスタグラム広告の中国語バナー」日中翻訳(繁体字)
  • ビジネススクール:「米国公認会計士教材」日中翻訳(簡体字)
  • 化学メーカー:「CSR報告書」日中翻訳(簡体字)
  • 電動工具メーカー:「従業員意識調査」英中翻訳(簡体字・繁体字)
  • 外資系コンサルティング会社:「土地賃貸契約書」日中翻訳(簡体字)
  • 電子機器メーカー:「技術サポートに関する契約書」日中翻訳(簡体字)
  • 化学メーカー:「履歴事項全部証明書」日中翻訳(簡体字)
  • 金属メーカー:「グローバルWebサイト」日中翻訳(簡体字)
  • 薬品メーカー:「Webサイト」英中翻訳(簡体字・繁体字)
  • 大学:「中国人学生募集促進パンフレット」日中翻訳(繁体字)
  • 重工業メーカー:「研修VTR字幕」日中翻訳(簡体字・繁体字)
  • 食品会社:「社内報用映像テロップ」日中翻訳
  • メディカルテクノロジー企業:「漫画」日中翻訳(簡体字・繁体字)、日韓翻訳

中国語の翻訳にお困りでしたらアークコミュニケーションズにご相談ください。
些細な内容でも、ご要望に寄り添った適切なソリューションをご提案いたします。

中国語翻訳サービスの詳細はこちら

お問い合わせはこちら

関連記事

関連サービス

著者情報

株式会社アークコミュニケーションズ「翻訳会社アークのブログ」編集チーム
「翻訳会社アークのブログ」では、翻訳に関するノウハウや豆知識、世界各国の言語や文化などさまざまな記事をお届け!翻訳会社ならではの視点から、みなさまのお役に立つ情報や知っておもしろい話題をお伝えします!
>>アークコミュニケーションズについてはこちら

※当サイト内の文章・画像等を無断で転載・複製・改変等することを禁止いたします※

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。