お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

広報誌・ニュースレターの翻訳

企業の個性を理解した分かりやすい翻訳!

企業の個性を理解した分かりやすい翻訳!

「国内向けの広報誌やニュースレターを海外の顧客や取引先にも届けたい」
「海外の方に自社をより深く知ってもらいたい」

海外の顧客や取引先に対して、サービス・製品や企業そのものの特長と魅力を伝える重要性はますます高まっています。そうした役割を担っているのが広報誌やニュースレターなどの企業メディアです。しかし、その翻訳には、企業の個性を十分に理解した上で、分かりやすく外国語に翻訳するという高度なスキルを要します。そして、これは決して容易なことではありません。

アークコミュニケーションズは、企業が伝えたいメッセージを的確に把握し、日本と異なる文化やバックグラウンドを持つ海外の方に違和感なく読んでいただける翻訳をご提供します。

ビジネス経験豊富で業界・企業文化に通じたネイティブ翻訳者が担当

アークコミュニケーションズでは、ビジネス経験が豊富で、業界や企業文化の理解力に富んだネイティブ翻訳者が広報誌やニュースレターの翻訳を担当します。業界の専門用語はもちろん、お客様の社内で使われている用語なども分かりやすく翻訳し、さらに企業が伝えたいメッセージを正確に理解することで、分かりやすく正確な広報誌・ニュースレターの翻訳をご提供しています。

また、繰り返しご発注いただくことで、翻訳の品質を上げることも可能になります。アークコミュニケーションズでは、お客様からいただいた修正内容を翻訳者に積極的にフィードバックして、次回の翻訳品質の向上に役立てています。広報誌やニュースレターなど「伝わる」企業メディアの翻訳は、アークコミュニケーションズにご相談ください。

企画・執筆・編集からDTP・印刷やWeb制作・更新までワンストップで対応

アークコミュニケーションズでは、社内報やニュースレターなど企業メディアの企画・執筆・編集段階から請け負うことも可能です。「翻訳以前に制作ノウハウを持っていない」「これから企業メディアを立ち上げる」という方も、ご安心いただいてお任せください。また、お客様のご要望に応じて、DTP作業(レイアウト作業)や印刷、必要に応じてWebサイトの制作・更新作業までワンストップでお手伝いいたします。

広報誌・ニュースレター翻訳の実績

  • 電子機器メーカー:「社外向け技術紹介冊子」の日英翻訳
  • 総合機器メーカー:「海外顧客向けニュースレター」の日英翻訳
  • 消費財メーカー:「環境報告書」の日英翻訳
  • 監査法人:「企業調査報告冊子」の日英翻訳

広報・マーケティング分野の関連サービス

そのほか、広報・マーケティング分野の翻訳サービスについては、こちらをご参照ください。

アークコミュニケーションズの翻訳プロセス

アークコミュニケーションズは翻訳後、3ステップのチェックを行っています。このプロセスが品質の高さを担保しています。翻訳プロセスの詳細については、こちらをご参照ください。

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。