好きな女性アーティストの曲、翻訳したことある?│翻訳会社ブログ

好きな女性アーティストの曲、翻訳したことある?

好きな女性アーティストの曲、翻訳したことある?

洋楽の歌詞を翻訳

海外の音楽を聴いているうちに、歌詞の内容に興味を持ったことはありませんか?曲のイメージと既成の訳文ではイメージが重ならず、残念な気持ちになったことのある方も多いのでは?好きな曲ほど、英語のままでイメージを膨らませて自分のことばで解釈してみたいものですよね。

それでは、実際に歌詞を翻訳したことのある女性アーティストとして多くの票を集めるのは誰なのか?アンケートを取ってみました。

【質問】

一度は歌詞を翻訳したことがある!女性洋楽アーティストは?

【回答数】

レディー・ガガ:22
アヴリル・ラヴィーン:14
テイラー・スウィフト:7
ヒラリー・ダフ:0
その他:57

知名度に比例?レディー・ガガがトップ!

人気や知名度にも比例するのかもしれません。レディ・ガガの曲を聴いて歌詞を翻訳してみたいと思った人が22人とトップでした。

  • 歌詞の意味を本人が強調しているのを知り、派手な衣装に気が向きがちだったので、気になったから
  • レディー・ガガは僕でも知ってる女性洋楽アーティストだったの興味本位で一度だけ翻訳してことがあります。
  • 有名な人なので、1回ぐらいは聞いてみようと思って翻訳しながら歌詞を見て見ました。
  • 有名だがborn this wayがすごくいい曲だと思ったので、日本語訳が気になったから。
  • レディー・ガガの歌が大好きなので、歌詞の意味を知りたくて翻訳したことがあります。

さすがレディ・ガガならではの回答が多く見られました。やはり、アーティストそのものや楽曲そのものに興味があり、知りたいと考えて翻訳に挑戦する人が多いようです。

日本でも流行しているアーティストが上位!

次いで、アヴリル・ラヴィーン、テイラー・スウィフトなど、人気のアーティストが上位を占めました。

  • 学生時代、アヴリルが流行ったのでどのような意味の歌なのか気になって
  • 自分がいままで聞いた洋楽の女性アーティストで一番好きだから。(アヴリル・ラヴィーン)
  • 大学生の時、サークルのバンドでコピーしたことがあります。ボーカルだったので、歌詞を覚えるためにも翻訳しました。(アヴリル・ラヴィーン)
  • テイラー・スウィフトの曲は好きなので、どんな歌詞なんだろうと翻訳したことがあります
  • 恋愛に関する曲が多く、共感できる歌詞がたくさんあると、ネットでも評判だから。
  • テイラー・スウィフトの曲が好きで、翻訳する勉強にもなるので、気になったら調べます。

そのアーティストや楽曲が好きだからという理由は1位回答結果の理由と変わりません。また、恋愛に関する曲が多いという情報を知って共感できるかも?と翻訳を試みたなどの意見や、歌詞を覚えたくて、そのために意味を知りたくなるという意見もありました。

他にはマドンナやカーペンターズなど、その時代ごとに人気のアーティストの曲を翻訳したことがある人が多いようです。

好きな曲から、歌詞の翻訳に挑戦してみては?

好きな曲があれば、何度も聴くうちに自然とフレーズを覚えてくることもあるかもしれません。そのうちに、メロディから自然と意味を知りたくなるという方も多いのではないでしょうか?まずは好きな曲から翻訳してみることで、楽曲やアーティストの世界観も広がってくるかもしれませんね。意味がわかれば、感情移入もしやすくなり、カラオケで歌いたくなるかもしれませんね。流行りの英語の歌を歌えたら一芸にもなります。ぜひともトライしてみてはいかがでしょうか?

  • 調査地域: 全国
  • 調査対象: 年齢不問・男女
  • 調査期間: 2015年02月10日~02月24日
  • 有効回答数: 100サンプル

関連サービス

このページの先頭に戻る