英語で『B級グルメ』ってどう言うのか、派遣先のネイティブ同僚に聞いてみました!│派遣女子会グルメブログ おいしい英語

英語ネイティブに聞いた、おいしいものグルメ表現集。

【英語で『B級グルメ』ってどう言うの?】

翻訳と英文事務をしながら今年の計画を練るミサキです。

今年は何か面白いことをしよう!と思っている矢先、派遣勤務先の同僚から面白い相談を受けました。

英語で観光案内する仕事を始めたいのだそう。外国人観光客が喜びそうなB級グルメ店のリストを作りたいのだとか。

アニメ&ギョーザのツアー!?

彼女がすでに作ったリストには...あるある、美味しい焼き鳥屋さん、串カツ、有名なラーメン店など。日本のラーメンが海外で人気なのは知っていましたが、最近は餃子もアツいのだとか。

「アニメの舞台として有名な春日部を観光して、宇都宮でギョーザを食べるグルメツアーを組もうかしら!?」

...それ、面白いかも!?神社とかお寺に行ったあと和食、みたいなツアーしか思いつかなかったけど、アニメ&ギョーザ、楽しそうですよね!

英語で『B級グルメ』ってどう言うの?

気取らず安くてボリューミーで美味しい、そういう『B級グルメ』のお店を英語でどう言うんでしょうか?

ネイティブの彼女が教えてくれたのは "budget restaurant" とか "budget-friendly restaurant" または "super affordable restaurant" という言葉。グルメサイトやガイドブックなどでは "cheap eats" もよく使われるようです。

そういえば、日本ではビブグルマン(Bib Gourmand)という言葉もよく聞くようになりましたよね。あの有名ガイドブックの影響ですね!

"cheap" には2通りの意味が!

"cheap" ってあまり使わないほうがいいと習った記憶があって「安っぽいとか言ってしまって、大丈夫!?お店の人、怒らない?」と聞いてみました。

彼女が言うには、"cheap" には真逆の2通りの意味があるとのこと。

"Their food is delicious, and cheap!" といえば、「美味しくてしかも安いお店なの!」という誉め言葉、

"The food tastes cheap." といえば、「マズい」という意味。"tastes poor" とほぼ同義だそうです。気を付けて使いたいですね!?


【おすすめ☆関連記事】そういえばオトクなレストランの表現て、前も習いましたっけ...!
【英語で『ごちになります!』ってどう言うの?】

【おすすめ☆Youtube英会話】美味しくて安いお店はリピ決定!!...「リピ」って、間違いカタカナ英語だそうです...汗
【残念なカタカナ英語「リピする」/もう一度やる、の正しい英語表現】

関連サービス

派遣女子ナオミとアスリート優のダイエット塾
未知しるべ~世界を旅するヤマ・ヨコのエッセイ~
ニールのブログ『日本人だけのざんねんな英語・ボクが直します!』
翻訳と英語のお仕事情報サイト アーク@キャリア
このページの先頭に戻る