お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

どのような場面で英語が喋れたら便利?

2016-05-02 12:00
どのような場面で英語が喋れたら便利?

英語を完全に学ぶのはとても大変なことですが、喋ることが出来れば様々な場面で得することがあるかもしれません。見知らぬ異国の地で外国人に難なく話しかけたり、突然外国人に話しかけられても簡単に応対が出来たりと、英語が喋れるに越したことはなさそうです。

そこで今回のアンケートでは、英語が喋れたら便利だと思うときはどんな時かうかがってみました。

【質問】

「英語を喋ることができたらな・・・」と思うときはどんな時ですか?

【回答数】

海外旅行に行ったとき:34
街で外国人に話しかけられたとき:28
仕事で英語が必要になったとき:14
友達が英語を使って外国の友達と話しているとき:11
その他:13

旅行先で喋れたら便利?英語が話せれば旅行を思い切り楽しめる!

アンケートの結果によると、約3割の人が海外旅行の時に英語が喋れたら良いと回答していました。

  • 相手の話す事は、なんとなくわかるが言葉が出て来ない。買い物程度なら出来るが、その他の会話は苦労する。(40代/女性/会社員)
  • 海外に行ったときは本当にそう思う。英語が話せればもっともっと楽しく過ごせると思う。(30代/男性/会社員)
  • 旅行に行ったときに喋れると喋れないとでは安心感が全然違うので、喋れたらより楽しいと思う。(50代/女性/専業主婦)

海外旅行先で英語を難なく話すことが出来れば外国人と話す時でも苦労することはないでしょうし、なんとなくでも分かる言葉に対して英語で返せないのはもったいないと言えるでしょう。
右も左も分からない土地で英語が話せるのと話せないのでは安心感が全く違って感じられるでしょうし、話せる分旅行を楽しむことが出来そうです。
旅行を少しでも楽しみたいなら、旅行先で通用しそうな英語を学んでおいた方が良いのかもしれません。

街で話しかけられたり仕事で必要になったりと様々な場面で必要?

そして次に多かったのは街で外国人に話しかけられた時であり、その次に仕事で英語が必要になった時であり、友人が英語で外国人の友達と話している時という順に回答が多くなりました。

  • 困っている外国人をしゃべれないからと無視してきたことがあるので、もし喋れたらこんな後ろめたい気分にならないのにと思いました。(50代/女性/専業主婦)
  • 簡単な英語しか使うことが出来ないので、もっときれいに話せたらと思います。(20代/女性/契約派遣社員)
  • 友達が外国人と談笑しているのを見ると、自分も仲間に入りたくてしゃべれたらいいなと思うことがあった。(20代/男性/学生)

自分が英語を喋れない時に外国人が困っている様子を見てしまうと、英語が話せたら助けてあげられると思って後ろめたい気持ちになるようです。
また、仕事先で外国人と話す時に英語が話せないと仕事にならなくなる恐れがあるので簡単な英語だけではなく、もっと流暢に話せたら役立てられそうです。
英語が話せるだけで外国人と楽しく会話が出来るなら、英語を学ぶ為の目標が出来るのではないでしょうか。

英語が話せないことで悔しい思いをするなら、是非とも覚えたい?

今回のアンケート結果では最も多くの人が海外旅行の時に英語が話せたらいいと感じているようですが、その他のことで英語が話せれば苦労しないという人も数多くいることがうかがえました。

自分が英語を話すことが出来れば友人たちと混ざって外国人との会話が楽しめるでしょうし、仕事先で英語が話せるというだけで海外関係の仕事が出来たりと様々なメリットがあると言えるでしょう。
街で困っている外国人を助けることも出来そうですし、何より異国の地で英語が話せるというだけで多大な安心感を得ることが出来るかもしれません。
英語が話せるに越したことはないので、スムーズに会話が出来るくらいに勉強することで様々な楽しみ方が出来そうです。

  • 調査地域: 全国
  • 調査対象: 年齢不問・男女
  • 調査期間: 2015年07月01日~2015年07月15日
  • 有効回答数: 100サンプル

英語翻訳はアークコミュニケーションズにお任せください

アークコミュニケーションズには、合格率5%という厳しいトライアルに合格した200名以上のネイティブの翻訳者が在籍しています。
言語能力だけではなく各専門分野の知識やビジネススキルを兼ね備えているので、お客様企業の事業やニーズにマッチした高品質な翻訳を提供できます。

アークコミュニケーションズの英語翻訳実績例

  • 通信系会社:「海外法人・グループ企業向け社内報」日英翻訳、英日翻訳、リライト作業、DTP作業、印刷
  • 半導体メーカー:「会社案内冊子」英日翻訳、DTP作業、印刷
  • ソフトウェア会社:「プレスリリース」英日翻訳
  • スポーツ競技団体:「英語のキャッチコピー」日英翻訳
  • 製薬会社:「定時株主総会招集ご通知」日英翻訳
  • 種苗会社:「IR資料」日英翻訳、英日翻訳
  • メディア会社:「TCFD提言に沿った情報開示」日英翻訳、DTP
  • 電機メーカー:「就業規則・規程」日英翻訳
  • 外資系医療装置メーカー:「売買契約書」英日翻訳
  • 官民ファンド:「新規WEBサイト」日英翻訳、ネイティブチェック
  • 大学:「英文サイト新規ページ、動画コンテンツ」日英翻訳、字幕翻訳、映像編集
  • 大学:「大学案内パンフレット」日英翻訳、デザイン、印刷
  • 国内食品会社 :「企業方針発表会(1時間18分)」字幕翻訳(日英)、映像編集作業(黒帯追加) 、焼付作業
  • 出版社:「漫画:16タイトル(各20話)」日英翻訳
  • 医療機器メーカー:「医療機器関連ソフトウェア マニュアル」英日翻訳
  • 製薬メーカー:「GMP監査資料」日英翻訳

日英翻訳、英日翻訳などの英語翻訳にお困りでしたらアークコミュニケーションズにお声がけください。
些細な内容でもご相談いただければ、ご要望に寄り添った適切なソリューションをご提案いたします。

もちろん、英語以外の翻訳にも対応しておりますので、ぜひお問い合わせください。

英語翻訳サービスの詳細はこちら

お問い合わせはこちら

関連記事

関連サービス

著者情報

株式会社アークコミュニケーションズ「翻訳会社アークのブログ」編集チーム
「翻訳会社アークのブログ」では、翻訳に関するノウハウや豆知識、世界各国の言語や文化などさまざまな記事をお届け!翻訳会社ならではの視点から、みなさまのお役に立つ情報や知っておもしろい話題をお伝えします!
>>アークコミュニケーションズについてはこちら

※当サイト内の文章・画像等を無断で転載・複製・改変等することを禁止いたします※

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。