お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

ドイツ語翻訳サービス

ドイツ語翻訳は
翻訳会社アークコミュニケーションズにお任せください

ドイツ語翻訳サービス

翻訳会社アークコミュニケーションズの翻訳サービスは、対外的な資料はもちろん、社内向けの資料やWebサイトなどさまざまなドキュメントのドイツ語翻訳に対応しています。日独翻訳、独日翻訳、多言語翻訳など翻訳実績が豊富にあり、確かな品質のドイツ語翻訳により多くのお客様にご満足いただいています。
高品質なドイツ語翻訳は、翻訳会社のアークコミュニケーションズにお任せください。

お見積もりは無料で承っております。1営業日以内に弊社担当者よりご連絡差し上げます。
ご依頼いただく原稿の枚数等がまだ確定していない、翻訳サービスについて確認したいことがあるなどの場合は、お問い合わせフォーム・お電話などから、お気軽にご相談ください。

アークコミュニケーションズのドイツ語翻訳の実績

  • 通信会社:「会議議事録」独日翻訳(ドイツ語→日本語)
  • 旅行代理店:「契約書」独日翻訳(ドイツ語→日本語)
  • 医療機器メーカー:「人事関連資料」独英翻訳(ドイツ語→英語)
  • 機械メーカー:「Webサイト」英独翻訳(英語→ドイツ語)
  • 電子機器メーカー:「商品マニュアル」多言語翻訳(日本語→ドイツ語・フランス語・スペイン語・ポルトガル語)
  • 非鉄金属メーカー:「会社案内」多言語翻訳(日本語→ドイツ語・中国語など6言語)
  • 出版社:「観光用小冊子」多言語翻訳(日本語→ドイツ語・英語・中国語など12言語)
  • 人材サービス会社:「社内調査資料」多言語翻訳(日本語→ドイツ語・英語・韓国語など5言語)
  • 化粧品メーカー:「商品カタログ」多言語翻訳(英語→ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語)
  • 電気機器メーカー:「Webサイト」多言語翻訳(英語→ドイツ語・中国語・フランス語)
  • 広告代理店:「プレスリリース」多言語翻訳(英語→ドイツ語・フランス語・ロシア語・アラビア語)
  •             

その他多数
※場合によっては英語への翻訳を介しての作業となります。

翻訳サービスの対応分野

それぞれの分野を専門とする翻訳者とプロジェクトマネージャーがチームを組み、お客様にご満足いただける翻訳サービスをご提供いたします。

広報・マーケティング分野 社内報・イントラネット、広報誌・ニュースレター、会社案内、カタログ、プレスリリース、キャッチコピー、マーケティング関連資料、コーポレートレポート、新聞・雑誌記事(クリッピング翻訳)、ニュース翻訳、取材・インタビュー、スピーチ原稿
IR資料(英文開示対応) 決算短信、四半期報告書、決算補足説明資料、決算説明会資料、適時開示資料、株主総会招集通知、株主総会説明資料、臨時報告書、事業報告・計算書類、コーポレートガバナンス報告書、有価証券報告書、IR説明会資料、統合報告書、アニュアルレポート、サステナビリティレポート、株主通信
経営企画・経理・財務・会計・監査分野 財務諸表、M&A 関連資料、会議資料、IFRS対応、SOX/JSOX対応、監査/Audit、環境情報開示(環境報告書・ESG・CSR・TCDF)
人事・総務分野 教材、教育資料、研修資料、教育マニュアル、就業規則、雇用契約書、ビジネススクール・企業研修の翻訳
契約書類・法務分野 各種契約書、委任状、申請書類、各種証明書、規則/条例、ライセンス
Webサイト・Webページ コーポレートサイト、グローバルサイト、多言語サイト、製品紹介サイト・ページ、サービス紹介サイト・ページ、IRページ、CSRページ、サステナビリティページ
大学向け 講義資料・セミナー資料、シラバス・学校案内・履修案内・パンフレット、論文・学会誌・研究発表レポート、事業報告書、教育情報公開資料、教職員規定書
動画・映像 字幕翻訳、吹き替え翻訳、テロップ
出版物 ビジネス書、一般書籍、漫画翻訳(コミックローカライズ)
IT・情報通信分野 標準化ガイドライン、仕様書、設計書、マニュアル類、取扱説明書、マーケティング関連資料、UI、オンラインヘルプ、ローカライズ
機械・技術分野 専門機器、仕様書、設計書、マニュアル類
GMP関連資料・医療分野 GMP (Good Manufacturing Practice)、SOP(標準操作手順書)、臨床試験報告書、PMS

翻訳サービスの料金

料金は、原文の文字数(もしくはワード数)、および翻訳言語などによって決まります。DTP作業が必要な場合は別途料金が発生します。お気軽にお問合せください。

お見積りは無料です。お試しで翻訳品質をご確認いただけるトライアル翻訳を無料で承っています(対応量など対応条件がありますので、ご希望の際はお問合せください)

翻訳納期について

納期は原稿の分量により異なります。お見積りご依頼いただければ、納期についてもあわせてご回答申し上げます。
お急ぎの場合は、短納期対応も可能です。その場合は、ラッシュチャージ(特急料金)を別途申し受けます。
まずは、ご相談ください。

    <ラッシュチャージ(特急料金)>
  • 当日納品:50%加算
  • 翌営業日納品:30%加算
  • 短納期(通常1 ヶ月かかる案件を1 週間でご納品といった場合など):30%加算

※原稿の分量によっては短納期に対応できない場合もございます。その際は納期についてご相談させていただきます。納期調整、分納やさみだれ納品等のご相談をさせていただく場合がございます。

    

ドイツ語が使われている国と地域

ドイツ語が使われている国と地域

ドイツ語は、英語やオランダ語と同じくインド・ヨーロッパ語族・ゲルマン語派西ゲルマン語群に属する言語です。
ドイツのほかオーストリア、スイス、ベルギー、リヒテンシュタインなどの公用語となっています。話者の数は約1億3千万人であり、ヨーロッパに限ればロシア語に次いで2番目に話者数が多い言語です。

日本も、明治時代の近代化の中でドイツの影響を大きく受けました。当時、特に法律や医学、科学、芸術の分野でドイツの知識を積極的に取り入れました。今でも医療現場でドイツ語が多く使われるのは、この名残と言えるでしょう。

日本でもよく知られているドイツ語

Guten Tag こんにちは
Vielen Dank ありがとうございます
Allergie アレルギー
Virus ウイルス
Vakzin ワクチン
Gaze ガーゼ
Arbeit アルバイト
Ideologie イデオロギー
Rucksack リュックサック
Seminar ゼミナール

ドイツ語の特徴

ドイツ語は英語と同じインド・ヨーロッパ語族のゲルマン語派、西ゲルマン語群に属しており、文法や単語に多くの共通点があります。

例えば、英語では現在完了とよばれる「have+動詞の過去分詞形」の構文がありますが、ドイツ語でも「haben+動詞の過去分詞形」の構文があります。ただし英語とは違い、ドイツ語の場合は動詞の過去分詞形が文の1番最後に置かれます。
このように、文の2番目に来る定動詞(現在完了の場合はhaben等)と文末要素(現在完了の場合は動詞の過去分詞形)で文中要素をはさみこむ構造を「枠構造」といい、ほかにも動詞と目的語、助動詞と本動詞などで見られるドイツ語独自の特徴となっています。

ほかにも、ドイツ語には「格変化」というルールがあります。これは「格」と呼ばれる名詞の役割に応じて冠詞や形容詞が変化するというものです。格には「1格(~は/が)」、「2格(~の)」、「3格(~に)」、「4格(~を)」の4種類があり、それぞれに応じて冠詞や形容詞が変化します。さらに、ドイツ語は名詞が「男性名詞」・「女性名詞」・「中性名詞」の単数形、および複数形の4つに分かれ、それによっても冠詞や形容詞は変化します。
このようにドイツ語の格変化は複雑であり、日本人がドイツ語を学ぶ際に苦戦する要素となっています。

また、ドイツ語では、単語をつなげて新しい造語をつくる「複合名詞」が頻用されるという特徴もあります。ドイツ語の複合名詞は英語などのようにスペースを入れることがないため、つながる単語が増えるにつれて文字数が多くなります。1996年版のギネスブックには、ドイツ語の出版物に登場した単語で最長のものとして「Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft(ドナウ汽船電気事業本工場工事部門下級官吏組合)」が掲載されています。

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

最新の翻訳に関する記事

翻訳の発注担当者向けに役立つ最新の記事を紹介しております。

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。